Subline leverer undertekster af høj kvalitet, primært til tv. Vores største kunder er DR, TV 2 og Verdens TV.
Vi oversætter til dansk fra engelsk, norsk, svensk og tysk og mestrer også andre sprog som fransk, russisk, spansk og hebraisk. Vi oversætter film, tv-serier, dokumentarer og reality-tv. Retssalsdramaer, debatter, politiserier, krimier, bageprogrammer, science fiction, dyrepasserdramaer og børne-tv. Let og tungt, sjovt og alvorligt. Kort sagt alt, hvad der skal have undertekster, der er korrekte, mundrette, rammer sprogtonen og formidler både den leksikale og underforståede betydning i et læsevenligt tempo. Alle vores oversættelser foretages af mennesker, ikke computere.
Subline har lavet undertekster i over 30 år og beskæftiger over 30 af – hvis vi selv skal sige det – Danmarks bedste billedmedieoversættere.
Sublines søsterselskab Prima Vista beskæftiger sig primært med dvd-tekstning.
Subline tilslutter sig Retningslinjer for undertekstning i Danmark.