Subline offers quality subtitling, primarily for Denmark’s two public service broadcasters, DR and TV 2.

We translate into Danish from English, Norwegian, Swedish and German, and we master other languages as well, such as French, Russian, Spanish, and Hebrew. We subtitle films, documentaries, television shows and reality TV. Court room dramas, political debates, police shows, crime dramas, baking shows, sci-fi, animal-caretaker dramas and childrens’ television. Light hearted and heavy, funny and serious. In short, everything in need of subtitles that are correct, idiomatic, render the language tone and transmit both the lexical and the implicit meaning in a reader-friendly tempo. All our translations are made by translators, not computers.

Subline has been subtitling for more than 30 years and employs more than 30 of – in our own opinion – Denmark’s best audiovisual translators.

Subline’s sister company Prima Vista deals primarily with subtitling for DVD’s.

Subline endorses the Guidelines for subtitling in Denmark.

[ Subline ]